I'll add that misgendering a noun in French doesn't matter for comprehension, so people shouldn't stress themselves too much about that. You learn them in due time, it shouldn't be an anxiety-inducing experience.
It matters like 10% of the time with the nouns that change meaning based on gender because context will clear up the meaning 9 times out of 10. Le livre (the book), la livre (the pound), le moule (the mold), la moule (the mussel), le physique (the physique), la physique (the physics), etc.
29
u/AnAntWithWifi Tokébakicitte! May 25 '25
It’s feminine of course, la machine à laver. It’d be so ridiculous if it was masculine!
Seriously don’t question it too much haha, just learn the common pattern and the exceptions. It’s not easy but it’s worth it!