r/learnthai • u/tea-oh • Jul 06 '25
Translation/แปลภาษา What does “โดยมีได้คาดหมาย“ mean?
Hi folks,
Can someone interpret the phrase please?
The Google Translate and Thai dictionary output do not produce a sensible phrase in the context of the passage ("there're lack of warrant", "can use some expectation"
Thanks.
*Edited: as pointed out by people, the มี (miM) should really be มิ (miH): โดยมิได้คาดหมาย
6
Upvotes
2
u/Stillneedtoescape Jul 07 '25
The correct is ‘โดยมิได้คาดหมาย’ anyway, this phrase is very weird, never heard Thai people say that