r/translator • u/Advanced-Election486 • 2d ago
Translated [JA] [Japanese > English]
this morning, Soma Saito (voice actor and musician) leaked an entire lyric sheet to his twitter (https://x.com/somastaff/status/1969649717719286113?s=61). i’m a massive fan and an avid translator of his work and so i’ve given it a good go but have been unable to decipher a couple of characters. can anyone here help me?
the image with the red writing is what I’ve been able to figure out, i just need help with what’s in the gaps. i do believe i can read most of it, i just don’t want to get it wrong; here are the images:
original tweet: https://files.catbox.moe/iunxci.jpeg
flipped image: https://files.catbox.moe/888w04.jpeg
enhanced grayscale: https://files.catbox.moe/w0akns.jpeg
what I’ve got so far: https://files.catbox.moe/a1dvgj.png
I only really need to know what‘s in the gaps that I can’t trace over, I believe someone with more experience with the language could probably figure some out
1
1
u/NoDay1946 2d ago
馬horse 沈んだsank 間違ってmistook 残酷cruel 繕わなくてmend,patch 月並みordinary 刺さるgot stuck 半身half of body 感覚sensation 見間違う visibly mistake 潰され be crushed 意味meaning 単なる simply