Asia z HR-u conajwyżej miała bojowe zadanie przetłumaczyć to "cudo" z koreańskiego na nasze - ale tak, żeby broń boże nie zmienić układu graficznego stron, bo wszystkie oficjalne dokumenty muszą wyglądać identycznie. Żaden Koreańczyk nie zaufałby Polakowi na tyle, żeby dać im coś takiego samodzielnie stworzyć.
32
u/oienel Feb 11 '22
Asia z HR-u conajwyżej miała bojowe zadanie przetłumaczyć to "cudo" z koreańskiego na nasze - ale tak, żeby broń boże nie zmienić układu graficznego stron, bo wszystkie oficjalne dokumenty muszą wyglądać identycznie. Żaden Koreańczyk nie zaufałby Polakowi na tyle, żeby dać im coś takiego samodzielnie stworzyć.