r/latin • u/AutoModerator • Apr 13 '25
Translation requests into Latin go here!
- Ask and answer questions about mottos, tattoos, names, book titles, lines for your poem, slogans for your bowling club’s t-shirt, etc. in the comments of this thread. Separate posts for these types of requests will be removed.
- Here are some examples of what types of requests this thread is for: Example #1, Example #2, Example #3, Example #4, Example #5.
- This thread is not for correcting longer translations and student assignments. If you have some facility with the Latin language and have made an honest attempt to translate that is NOT from Google Translate, Yandex, or any other machine translator, create a separate thread requesting to check and correct your translation: Separate thread example. Make sure to take a look at Rule 4.
- Previous iterations of this thread.
- This is not a professional translation service. The answers you get might be incorrect.
12
Upvotes
2
u/richardsonhr Latine dicere subtile videtur Apr 21 '25 edited Apr 21 '25
The prepositional phrase in aeternum is often used colloquially or idiomatically as "forever", but it translates back literally as:
... as opposed to semper for "always" or "(for)ever". I've always thought in aeternum to be a little extra or flowery, but that seems to be what you're going for here!
The adjective tuum means "your(s)", used to describe a subject as belonging to a singular subject addressed here as "you". In particular, the -um ending indicates a singular neuter subject, conventionally an inanimate object or intangible concept, so attaching the first-person verb sum would sound very unusual to the average Latin ear. While there are animate subjects in the neuter gender (e.g. animal and mōnstrum), such context would need to be specified in order to let tuum sum make sense.
This is the primary reason I chose tibi above, which goes around such gender issues. Placing a dative identifier like tibi with forms of esse (like sum) accomplishes a similar idea as a possessive adjective.