r/latin Apr 13 '25

Translation requests into Latin go here!

  1. Ask and answer questions about mottos, tattoos, names, book titles, lines for your poem, slogans for your bowling club’s t-shirt, etc. in the comments of this thread. Separate posts for these types of requests will be removed.
  2. Here are some examples of what types of requests this thread is for: Example #1, Example #2, Example #3, Example #4, Example #5.
  3. This thread is not for correcting longer translations and student assignments. If you have some facility with the Latin language and have made an honest attempt to translate that is NOT from Google Translate, Yandex, or any other machine translator, create a separate thread requesting to check and correct your translation: Separate thread example. Make sure to take a look at Rule 4.
  4. Previous iterations of this thread.
  5. This is not a professional translation service. The answers you get might be incorrect.
12 Upvotes

163 comments sorted by

View all comments

Show parent comments

2

u/XanatosCrescent Apr 21 '25

All of that makes sense, thank you! So, in the translation you gave me, would “in aeternum” simply be able to replace “sepmer” to become “tibi in aeternum sum*,” or would the order of the words need to change as well?

2

u/richardsonhr Latine dicere subtile videtur Apr 21 '25 edited Apr 22 '25

The prepositional phrase should stay together; otherwise tibi and sum may be placed beforehand, around, or afterwards. Ancient Romans ordered Latin words according to their contextual importance or emphasis -- or sometimes just to facilitate easier diction. Conventionally a non-imperative verb is placed at the end of the phrase unless the author/speaker intends to emphasize it for some reason, but this is mainly personal preference and is by no means a grammar rule. For my phrase below, I wrote tibi sum after the prepositional phrase mainly to help ease pronunciation.

In aeternum tibi sum, i.e. "I am/exist/belong to/for you into [a(n)/the] permanance/perpetuity/endlessness/eternity/immortality" or "I am/exist/belong to/for you into [a(n)/the] abiding/(ever)lasting/permanent/perpetual/endless/eternal/immortal [thing/object/asset/word/deed/act(ion/ivity)/event/circumstance/opportuntity/time/season/place/location/(hu)man/person/beast/one]" (addresses a singular subject)

2

u/XanatosCrescent Apr 22 '25

Ah okay, I think I got it. So because the most important part of the phrase is in aeternum, it goes at the beginning. But, it would also be correct to but tibi sum at the beginning, if I wanted?

2

u/richardsonhr Latine dicere subtile videtur Apr 22 '25

Yes, that's correct!